Diploma d'Expert en Traducció Assistida i Gestió de Projectes (UOC)
5 Persones han demanat informació
1096 Persones estan visitant aquest curs
Consulteu el preu
Sol·licita informació
Diploma d'Expert en Traducció Assistida i Gestió de Projectes (UOC)
Sol·licita informació
Informació del curs
Postgrau
On-line
15 crèdits
Consulteu el preu
Descripció
Últims dies!
Les tasques de traducció i de manteniment de versions multilingües de documents a les empreses i les organitzacions constitueixen un problema complex que implica problemàtiques diverses, com ara tractar i transformar una gran diversitat de formats, l'existència de grans volums de text que obliguen a distribuir la feina entre diversos professionals, crear i mantenir glossaris terminològics, utilitzar eines per a augmentar la productivitat i assegurar el reaprofitament i la consistència de la feina, gestionar costos, controlar la qualitat, traduir i adaptar programari i espais web, etc.
Aquest Diploma d'Expert en Traducció Assistida i Gestió de Projectes (UOC) fa un èmfasi especial en les eines i els recursos lliures i gratuïts, però també presenta d'una manera molt acurada i profunda una de les eines més emprades en la indústria, SDL-Trados.
El Diploma d'Expert en Traducció Assistida i Gestió de Projectes (UOC) també dedica una atenció especial a gestionar projectes de traducció. En aquesta part es presenten les eines i tècniques principals per a fer una bona gestió de projectes amb l'objectiu de formar bons professionals en aquesta àrea.
Les tasques de traducció i de manteniment de versions multilingües de documents a les empreses i les organitzacions constitueixen un problema complex que implica problemàtiques diverses, com ara tractar i transformar una gran diversitat de formats, l'existència de grans volums de text que obliguen a distribuir la feina entre diversos professionals, crear i mantenir glossaris terminològics, utilitzar eines per a augmentar la productivitat i assegurar el reaprofitament i la consistència de la feina, gestionar costos, controlar la qualitat, traduir i adaptar programari i espais web, etc.
Aquest Diploma d'Expert en Traducció Assistida i Gestió de Projectes (UOC) fa un èmfasi especial en les eines i els recursos lliures i gratuïts, però també presenta d'una manera molt acurada i profunda una de les eines més emprades en la indústria, SDL-Trados.
El Diploma d'Expert en Traducció Assistida i Gestió de Projectes (UOC) també dedica una atenció especial a gestionar projectes de traducció. En aquesta part es presenten les eines i tècniques principals per a fer una bona gestió de projectes amb l'objectiu de formar bons professionals en aquesta àrea.
Temari
Aquest Diploma d'Expert en Traducció Assistida i Gestió de Projectes (UOC) consta de 3 assignatures obligatòries de 5 crèdits ECTS:
- Traducció i tecnologies (5 crèdits ECTS)
- Eina professional de traducció assistida (5 crèdits ECTS)
- Gestió de projectes de traducció (5 crèdits ECTS)
Destinataris
Perfils d'accés al Diploma d'Expert en Traducció Assistida i Gestió de Projectes (UOC):
- Traductors, tant autònoms com en plantilla, que vulguin adquirir els coneixements necessaris per a gestionar grans projectes de traducció fent un ús eficient de les tècniques de traducció assistida.
- Professionals encarregats de gestionar documentació multilingüe en empreses i institucions.
- Traductors autònoms o corporatius
- Professionals de mitjans de comunicació
- Tècnics de departaments internacionals d'empreses
- Gestors de continguts
- Editors de textos en paper o digitals
- Traductor en plantilla a empreses i organismes.
- Traductor autònom (freelance) o orientat a establir una empresa pròpia de serveis relacionats amb la traducció.
- Gestor de projectes de traducció.
Requisits
Requisits acadèmics:
En cas de no tenir una titulació universitària prèvia es pot accedir al programa a través del reconeixement de l'experiència professional següent:
- Els programes de Formació de Postgrau: Màster en Formació Permanent (fins ara Màster Propi), Diploma d'Especialització (fins ara Diploma de Postgrau) i Diploma d'expert (fins ara Especialització) requereixen titulació universitària prèvia per accedir-hi (RD 822/2021) o experiència laboral o professional amb nivell competencial equivalent a la formació acadèmica universitària (LOSU).
En cas de no tenir una titulació universitària prèvia es pot accedir al programa a través del reconeixement de l'experiència professional següent:
- Tenir 2 anys d'experiència laboral i/o professional en àmbits afins a la temàtica del programa, prèvia valoració positiva de la direcció del programa que establirà la possibilitat de realització de complements de formació en el cas que sigui necessari.
- Els àmbits directament relacionats son la traducció, la lingüística, però també poden accedir professionals d'altres sectors amb necessitats de difusió/ traducció multilingüe (enginyeria, advocacia, economia, comerç, salut, audiovisual, editorial, etc.) amb sòlids coneixements de llengües.
- No es requereixen coneixements previs.
Necessites informació sobre cursos? Truca'ns al 900 293 573
Trucada gratuïta de dilluns a divendres de 9h a 20h
Idiomes en els quals s'imparteix
Castellà, Català.
Durada
Inici: 15 d'octubre 2024.
Objectius
Objectius
- Dominar les eines tecnològiques dajuda a la traducció.
- Conéixer els processos associats amb els projectes de traducció.
- Obtenir els requisits, objectius i propòsits del client o destinatari de la traducció i complir les instruccions, els terminis de lliurament i els compromisos, tant individualment com formant part d'un equip.
- Complir els requisits del client, definir i avaluar els problemes de traducció. Trobar solucions apropiades per a aquests problemes i justificar les solucions de traducció pròpies.
- Desenvolupar estratègies per a la investigació terminològica i dominar l'ús d'eines d'extracció, de gestió i de consulta de terminologia.
- Utilitzar amb eficàcia i rapidesa una àmplia gamma d'eines de traducció assistida i automàtica, així com avaluar aquestes eines i determinar-ne l'adequació a diverses necessitats.
- Desenvolupar habilitats interpersonals per al treball en entorns professionals tant presencials com a virtuals.
Titulació obtinguda
Els estudiants que acabin els seus estudis de formació permanent obtindran, en funció del programa cursat, el títol de màster de formació permanent, el diploma d'especialització o el diploma d'expert.
Els estudiants que superin altres cursos de formació contínua rebran el certificat corresponent.
Diploma d'Expert en Traducció Assistida i Gestió de Projectes (UOC)
Universitat Oberta de Catalunya (UOC)
Campus i seus: Universitat Oberta de Catalunya (UOC)
UOC, sede 22@
Rambla del Poblenou, 156
08018
Barcelona